Чеченско-русский иллюстрированный словарь. Часть 1-я. Буква «А»
• Абаде [абаден, абадена, абадено, абадене, й] ‒ рел. вечность без конца (в противоположность вечности без начала). • Абазо [абазочун, абазочунна, абазочо, абазочуьнга, в, й; мн. абазой, б] ‒ абазинец, абазинка, абазойн, абазойниг прил. абазинский. • Абат [абатан, абатна, абато, абате, д; мн. абаташ, д] ‒ 1) алфавит; 2) азбука; 3) букварь. • Абатан, абатниг ‒ прил. 1) алфавитный; 2) букварный. • Авгол [авголан, авголана, авголо, авголе, б; мн. авголаш, д] ‒ глиняный шарик (в детских играх). • Авсал [авсалан, авсална, авсало, авсале, д; мн...
9006 читали · 1 год назад
7 чеченских слов, которые не имеют прямых аналогов в русском языке
Сегодня поговорим о весьма интересном явлении - словах, что есть в чеченском языке, но которые не имеют дословных переводов и аналогов на русский. Да, такое на самом деле в каждом языке мира встречается. И дело даже не о словах, что описывают реалии одного народа, неизвестные другому. Тут разница просто в том, что разные народы на разные понятия нередко смотрят под разными углами. Итак, перевести эти чеченские слова на русский язык получится, разве что, целыми фразами или словосочетаниями. Ула То есть, день после-послезавтра...