Часто при письме мы доходим до конца строки и предпочитаем написать новое слово на другой, лишь бы его не переносить. А вдруг неправильно перенесём? Иногда заходим на поля или начинаем писать мелко, лишь бы предложение вместилось на строчку, и ничего бы не пришлось переносить. Выглядит это неаккуратно. Школьники могут вообще переносить слова неверно, за это всё оценка снижается. Предлагаю вспомнить основные правила переноса в запоминающимся варианте: авторская сказка (так как просто сухие правила...
Увидела в одном месте такой перенос: нео-фициальный и подумала: ох, непрост перенос! Не вредно будет напомнить некоторые правила переноса слов. Вы помните, конечно, школьное правило: слова переносятся по слогам. И еще одно: сколько в слове гласных, столько и слогов. Отталкиваясь от этих правил, в приведенном примере ошибки нет. Однако есть примечание: когда возможны варианты переноса, предпочтительнее тот, в котором сохраняется целостность морфем (корня, суффикса, приставки). Не переносят, например, ра-звернуть, отом-стить, гру-зчик, а только раз-вернуть, ото-мстить, груз-чик и т...