Перенос слов. Как правильно перенести слово с одной строчки на другую?
Как переводить стихи | Все о переводе стихов
Перевод стихов — это искусство, требующее особой чуткости и понимания. Невозможно просто перенести слова с одного языка на другой, не потеряв при этом их глубину и смысл. В этой статье мы рассмотрим, как переводить стихи правильно, чтобы сохранить оригинальный ритм, мелодию и эмоции, вложенные автором. Первое, что нужно усвоить, это то, что перевод стихов — это не только лексический переход, но и культурный обмен. Каждый поэт имеет свой стиль, свои образы и символику, которые могут быть абсолютно непонятны читателю другой культуры...
Замедлимся
Всем привет! Вернемся к теме алфавита. Немного поразглагольствую. Я предлагаю Вам замедлиться. Каждого из нас сегодня окружает информационное поле, оно давит, манипулирует, втирается в доверие… Оно враг? Нет. Но оно сносит границы и увлекает по своим течениям туда, куда вообще никто не собирался. Сегодня, прямо в эту самую минуту, миллионы людей по всему миру читают сообщения в соц сетях, смотрят новости в инете, переходят по ссылкам из одного в другое, из пустого в порожнее. Часами. Днями....