1. Использование слов, которые передают неверные смыслы (человек уверен, что говорит правильно, но его не понимают). Примеры: - Люди говорят Jeep, имея в виду джип. В русском это имя нарицательное. Носители языка не понимают, потому что для них - это марка автомобиля, как Volvo. Машины типа джип называются SVU (sport utility vehicle). - Люди спрашивают в такси, есть ли у водителя navigator, имея в виду навигатор. На английском это GPS - Люди не слышат, когда в беседе имеется ввиду "переменный ток", а не "настоящее время"...
Сегодня многим требуются хотя бы базовые навыки деловой переписки на английском, для работы с иностранными клиентами и партнерами. Но что же делать, если ваш английский далек от совершенства? Некоторые находят простой выход и пользуются онлайн-переводчиками, которых сейчас очень много. Действительно, таким образом можно понять приблизительный смысл письма, но вот построить ответ будет сложнее. Что же делать? Выход один - освоить хотя бы профессиональную терминологию в своей сфере. А еще вам могут пригодиться полезные фразы от экспертов нашей онлайн-школы Токи...