Do, does, did. Как задавать вопросы в Present и Past Simple
Время Simple очень простое, но только до тех пор, пока дело не касается вопросов. Здесь-то и начинается путаница. А чтобы распутать этот клубок, нужно усвоить один факт: вопросы в английском задаются с помощью инверсии. Это значит, что в вопросе меняется прямой порядок слов. Примеры я специально приведу с другими временами. Прямой порядок слов в Present Continuous: You are going to Sochi. Ты едешь в Сочи. Порядок слов в вопросе: Are you going to Sochi? Прямой порядок слов в Present Perfect: She has been there. Она побывала там. Порядок слов в вопросе: Has she been there? Инверсия...
2 недели назад
Дамы и Господа, сегодня поговорим про разделительные вопросы, также известные как “tag questions”. Сохраните, чтобы не потерять! Что нам вообще нужно знать о разделительном вопросе? Обычно мы используем такие вопросы для того, чтобы что-нибудь уточнить, получить подтверждение от собеседника или выразить сомнение по поводу чего-либо. Как это работает? Как правило, у нас есть два пути: – мы строим обычное утвердительное предложение и добавляем к нему отрицательный хвост (You like this film, don’t you? = Тебе нравится этот фильм, не так ли?). – мы строим отрицательное предложение и добавляем к нему утвердительный хвост (You don’t like this film, do you? = Тебе не нравится этот фильм, не так ли?). Здесь сразу заметим, что выбор «хвоста» зависит от времени, которое мы используем в основном предложении. Т.е. если мы используем Past Simple, то и в хвосте будет Past Simple, и т.д. (You have seen this film, haven’t you? You didn’t go to school yesterday, did you?). Как отвечать на такие вопросы? Вы можете либо просто дать развернутый ответ: – You haven’t seen Kate, have you? – Sorry, I have no idea where she is. Либо вы можете дать краткий ответ. В таком случае, отвечаем на разделительный вопрос как на обычный. Односложных ответов в виде “yes” или “no” лучше избегать, ибо даже носители путаются в таких случаях. Смотрим примеры: – You saw this film, didn’t you? (Ты видел этот фильм, не так ли?) – Yes, I did. (Да, видел). Если основное предложение отрицательное, то делаем то же самое: – You didn’t see this film, did you? – No, I didn’t. Также можете отвечать такими фразами, как: that’s right, that’s true, I don’t think so… А теперь поговорим о некоторых исключениях, когда хвост не согласуется с основной частью так, как мы описали ранее. Просто приведу примеры, ибо тут проще запомнить, чем выводить правила: – Let’s go for a walk, shall we? – Don’t be late, will you? – I’m right, aren’t I? – Nobody can do this, can they? (Здесь поясню. Слова типа nothing и nobody сами по себе отрицательные, поэтому хвост будет положительный. They используем как нейтральный вариант вместо he или she). Теперь про интонацию, если мы уже заранее знаем ответ на вопрос и просто ждем подтверждения от собеседника, то интонация в хвосте будет падать. Если же мы действительно задаем вопрос, то интонация в хвосте будет идти вверх. Если мы просим человека о чем-либо, то интонация идет вверх (You couldn’t do me a favour, could you?). Конечно, тут есть еще ряд моментов для обсуждения, но об этом в следующий раз, здесь и так есть все, что нужно)