Зачастую, нам, жителям СНГ, сложно различить иероглифы разных азиатских языков, так как мы реже сталкиваемся с ними. Но когда нам все же приходится иметь дело с корейским, китайским или японским языками, мозг включает режим « error » и ещё долго пытается понять, с чем же имеет дело. Если эта проблема вам знакома – предлагаю прочесть данную статью, в которой я постараюсь максимально понятно разъяснить отличия японских, китайских и корейских иероглифов. Начнем с самого простого – хангыль, это фонетическая корейская азбука...