Сегодня поговорим об одном из тех случаев, когда слово настолько удачно и давно вошло в русский язык, что его исходный смысл полностью утратился, а поверить, что оно изначально не русское, очень сложно. Но сперва упомянем, что "магазин" — один из ярких примеров "ложных друзей переводчика". Это такие слова, которые в разных языках означают совершенно разные явления, но выглядят и звучат очень похоже. В русском языке "магазин" означает обособленную торговую точку, а, например, в английском "magazine" означает...
Сегодня поговорим об одном из тех случаев, когда слово настолько удачно и давно вошло в русский язык, что его исходный смысл полностью утратился, а поверить, что оно изначально не русское, очень сложно. Но сперва упомянем, что "магазин" — один из ярких примеров "ложных друзей переводчика". Это такие слова, которые в разных языках означают совершенно разные явления, но выглядят и звучат очень похоже. В русском языке "магазин" означает обособленную торговую точку, а, например, в английском "magazine" означает...