3 месяца назад
Как оценить качество перевода договора? 🤔
Оценка качества перевода договора — это сложная и важная задача. Ведь из-за ошибки в переводе компании могут грозить неприятные финансовые и юридические последствия. Когда над текстом договора работает бюро переводов, оно несет полную юридическую ответственность за добросовестность и сроки выполнения перевода. 📲 Узнайте больше о наших услугах! Пройдите короткий квиз в телеграм-боте iTrex и получите бесплатный тестовый...
Дилетант или мастер: как оценить переводчика
Заказывая перевод текста, далеко не все знают, как  оценить качество выполненной работы. Еще сложнее оценить уровень профессионализма переводчика до начала сотрудничества. И это становится проблемой, если вы доверяете перевод важных материалов фрилансеру. Невозможно дальше читать? Ставь в комментах 1. Если контент годный — ставь 5. Многие ошибочно полагают, что отличного знания языка достаточно для того, чтобы сделать качественный перевод. Это не так. К важным критериям профессионализма переводчика...