Здравствуйте, дорогие читатели! Меня зовут Катрин Кочеткова, и я уже много лет занимаюсь преподаванием английского языка. Сегодня мы разберем одно из часто встречающихся выражений в английском языке – "What are you up to?" – и поговорим о различных способах спросить собеседника о том, как у него дела. Еще больше идиом у меня в телеграм-канале Выражение "What are you up to?" на первый взгляд может показаться немного загадочным. В дословном переводе оно звучит как "Чем ты занимаешься?" . Однако не всегда его использование ограничивается только этим значением...
Привычное “how are you?” здесь по понятным причинам не подходит. Так как сформулировать этот вопрос? Очень просто! Хотя далеко не все знают, как это сделать. Иной раз “плывут” даже знатоки английского языка. Читаем! Вопрос формулируется очень просто: How are things at work? – Как дела на работе? Вместо работы мы можем поставить всё что угодно, например: How are things at school? (BrE) • How are things in school? (AmE) – Как дела в школе? How are things in your country? – Ну как у вас дела в стране?...