Имя существительное
Почему немец, белорус, англичанин — это существительные, а русский — прилагательное
В русском языке исторически сложилось так, что разные национальности обозначаются именами существительными. Существуют итальянец, китаец, финн, австриец, грузин, таиландец, иранец, таджик и другие, обозначаемые только существительными. А вот русский ― почему-то звучит как прилагательное, хотя, по факту, не является им. Значение «русский» в словарях В словарях, например, толковом словаре Ожегова, слова «русский» и «русские» являются и прилагательными, и существительными. Если существительным обозначают нацию, то прилагательным ― скорее принадлежность, причастность...
Все нации как нации, но русские – прилагательное. Почему?
Здравия, товарищи! Хотя на сей канал тоже заходят загадочные личности, ведущие род из Гиперборей, иных миров и даже пара Мессий заглядывала, но основную массу подписчиков я считаю адекватной. Однако даже среди них порой проскальзывает ставшее популярным утверждение, что есть нечто особенное в том, что «русский» – это прилагательное, а не существительное. Одни в это вкладывают возвышенный смысл, отмечая, что таким образом наши предки, например, обозначили то, что русский – это не национальность, а признак принадлежности к некоему русскому миру...