Сергей Безруков и Николай Бурляев: выясняем кто же лучше сыграл Иешуа в экранизациях "Мастера и Маргариты"
Чем отличается Иисус Христос от Иешуа Га Ноцри из "Мастера и Маргариты"
Любой читавший роман "Мастер и Маргарита" без труда узнает в персонаже Иешуа Га Ноцри - Иисуса Христа. Однако между христианским Иисусом Христом и булгаковским Иешуа имеются весьма существенные различия. 1. Имя Многие верят, что в обычной жизни христианского Бога звали Иисус Христос. Однако человек с таким именем вряд ли мог жить в I веке нашей эры в Иудее. Имя Иисус - это греческий вариант произношения еврейского имени Иешуа (Иешу). Дело в том, что в греческом языке буква Ш отсутствует. Христос - также является греческим переводом иудейского слова машиах, что означает помазанник...
Почему в романе «Мастер и Маргарита» Иисус назван Иешуа Га-Ноцри.
Михаил Булгаков в своём главном романе «Мастер и Маргарита» (1929–1940, опубл. 1966–1967) сознательно отказывается от привычного имени «Иисус Христос» и называет своего героя Иешуа Га-Ноцри. Этот выбор не случаен и имеет сразу несколько обоснованных причин — исторических, филологических, художественных и идейных. 1. Исторически точное имя. Реальное имя исторического Иисуса на арамейском (разговорном языке Палестины I в. н. э.) звучало именно как יֵשׁוּעַ — Йешу́а или Иешу́а. Это сокращённая форма древнееврейского имени Йехошу́а (Иисус Навин в Ветхом Завете)...