Плюсы и минусы машинного перевода
Машинный перевод стал неотъемлемой частью жизни современного человека. Каждый день мы видим вокруг контент на самых разных языках. Нам хочется понимать статьи в интернете, смешные картинки, песни и многое другое. Разбираемся, как перевод без участия человека стал возможен и почему Google стал самым популярным. Немного истории Машинный перевод — это преобразование одного языка в другой с помощью компьютера без участия человека. До 1950-го года никто до конца не мог поверить, что такое возможно, хотя идеи витали в воздухе уже давно, особенно после Второй мировой войны...
Краткая история машинного перевода: от первых прототипов до наших дней
Предпосылки потребности в машинном переводе возникли уже в 1930-е, когда частные и государственные организации начали повсеместно применять телефонную, телеграфную и радиосвязь для распространения информации: появилась необходимость в быстром переводе текстов на иностранные языки. Объём контента для многоязычной аудитории, в том числе создаваемого средствами массовой информации, стремительно увеличивался. В 1935 году два учёных — француз армянского происхождения Жорж Арцруни и педагог из СССР Пётр Троянский — запатентовали первые механические устройства машинного перевода...