Эту ситуацию Чехов описал в рассказе «Лошадиная фамилия». Внезапный словесный ступор впервые описал психолог Уильям Джеймс в 1880 году — впоследствии в феномене забытых слов разбирался даже Зигмунд Фрейд, а Беннет Шварц, как пишут в открытых источниках, иллюстрировал его произведением А. П. Чехова «Лошадиная фамилия». Во французском языке неспособность вспомнить знакомое слово называется presque vu — «почти увиденное», прескевю, в английском — «tip-of-the-tongue» — на кончике языка, а русские говорят: «вертится на языке»...
Порой случается так, что во время разговора слова вылетают из головы и вы не можете вспомнить его. Вы чувствуете, что точно знаете его, но подобрать нужные слова почему-то никак не удается. Этот феномен, когда что-то «вертится на языке», также известен как «летологика». Летологика представляет собой неспособность воспроизвести в памяти определенное слово и одновременно след от этого слова, которое хранится где-то в глубинах нашей памяти. Почему у нас возникает данный феномен? Мгновенно вспомнить...