Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
Адрес на английском записывается в таком порядке: имя — номер дома — улица — квартира — город — индекс — страна.
При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:
Имя человека, которому предназначено письмо
Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
Номер дома, название улицы, номер квартиры
Название города (и штат – для США)
Почтовый индекс
Название страны
При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:
Mr...