3610 читали · 4 года назад
Русский адрес по-английски, или как перевести адреса
Перевод адреса – сложная задачка, но только по одной причине: нет четких международных стандартов. Есть только рекомендации, которые к тому же часто противоречат друг другу. Если обобщать, то подхода к переводу адресов всего два: Впрочем, для почты намного важнее корректно указать индекс. Как бы ни был сделан перевод адреса, именно от индекса зависит, с какой вероятностью письмо будет доставлено по нужному адресу. Правильный порядок В России долгое время было принято указывать адрес в порядке от большего к меньшему: 100000, Россия, Москва, Большая улица, 3, кв...
539 читали · 1 год назад
Как сказать «тропка» по-английски? Разбираем названия дорог и путей
Мы передвигаемся по местности, используя для своих маршрутов разные слова: дорожка, тропинка, шоссе. В статье рассмотрим, как называются дороги и пути по-английски и в чем отличия между a trail, a road, a path, a track, a way. A road (шоссе, дорога, проезжая часть) Словарное значение a road — «длинная твердая поверхность, предназначенная для передвижения транспортных средств». Если слово Road входит в состав названия улицы, то оно пишется c большой буквы. Кембриджский словарь в этом случае дает перевод «улица»...