2,4K прочтений · 2 года назад
Как правильно сказать: "go to sleep" или "go to bed"? Чем отличаются эти фразы и какие неочевидные значения у них есть?
Как сказать по-английски "пойти/лечь спать"? При дословном переводе с русского у многих получается "go to sleep". Только вот не все задумываются, что фраза эта несёт другой смысл — "уснуть". А "лечь спать" принято выражать через фразу "go to bed" (дословно: "пойти в постель"). Сравним: 🛌 Go to bed — лечь спать 😴 Go to sleep — заснуть, уснуть  Соединим фразы в одном примере, чтобы почувствовать разницу значения: 🔷 I'll GO TO BED. I need to wake up early. Hope it won't take me a long time TO GO TO SLEEP...
10,1K прочтений · 6 лет назад
7 способов послать по-английски без мата
В английском языке существует много способов сказать «Пошел вон!» или «Проваливай!». Разберем наиболее популярные из них, но при этом без применения мата. Тем более, что никогда не знаешь, когда и с кем это может пригодиться. Get out of here! — Проваливай отсюда! Прочь отсюда! What are you doing here? Get out! — Что ты здесь делаешь? Пошел вон! Back off! — Отвали! Back off! There's no need to shout at me. — Отвалите! Не нужно кричать на меня. Get lost! — Исчезни! Tell him to get lost. — Скажи ему исчезнуть/ потеряться...