"Ты что, орех?": Что на самом деле значит идиома "Are you nuts" и когда её (не) стоит использовать
Здравствуйте, дорогие подписчики и гости канала! Рада приветствовать вас. Представьте: подруга звонит вам и радостно сообщает, что решила продать квартиру, купить дом на колесах и уехать жить в лес с тремя котами. Ваша первая реакция? Глаза округляются, а с языка срывается: "Ты что, с ума сошла?" В английском языке для таких моментов - когда шок смешивается с недоверием - есть идеальная фраза. Она короткая, хлесткая и очень "американская". Это Are you nuts? Если вы учите английский не для галочки, а для реальной жизни и просмотра сериалов в оригинале, без этого выражения вам не обойтись...
"Я в тупике": Как сказать это на английском красиво? Разбор идиомы At One’s Wits’ End
Здравствуйте, дорогие подписчики и гости канала! Рада приветствовать вас. Бывало ли у вас такое чувство: вы битый час пытаетесь собрать шкаф, инструкция кажется написанной на инопланетном языке, дети шумят в соседней комнате, и вы понимаете - всё, предел. Батарейка села. В русском языке мы в таких случаях говорим: "Ума не приложу, что делать", "голова идет кругом" или просто "я в отчаянии". Но в английском для этого состояния есть невероятно точная и древняя идиома - At One’s Wits’ End. Сегодня мы не просто выучим новую фразу...