1. Стихотворная звукопись, или инструментовка стиха, присуща всякому рифмованному тексту. И даже нерифмованному, если это ритмическая проза. Вообще, писать словами звуки можно, лишь используя рифмы, а для этого в разных словах должны иметься одинаковые буквосочетания. Бывают стихи с минимально представленной звукописью, в которых даже рифма отсутствует. Например, многие стихи И. А. Бродского ничем не отличались бы от прозы, если бы поэт, наконец-то, не нажимал возврат каретки пишущей машины, не переходил на новую строку...
Меня недавно знаете что смутило? В варианте подготовки к лит-ре нужно было выбрать тропы и приëмы в стихотворении Генрика Ибсена. Так вот, в числе возможных ответов была звукопись. И в этом стихотворении она действительно оказалась. Но Ибсен-то иностранец, ëлки-моталки, и, может, это только у переводчика звукопись, а в оригинале её нет и не было! И... как тогда в этом задании вообще быть с иностранными стихами? С эпитетом или там метафорой сомнений нет, в переводах от них отступить трудно. Но чтобы и там, и там одинаковые предметы/смыслы были ещё и с одинаковыми повторяющимися звуками?.. А если переводчиком эти звуки не переданы, а приделаны? И можно ли, корректно ли вообще тогда говорить, что иностранный поэт использует звукопись? Аллитерацию? Ассонанс? В общем-то, штуковинка из разряда "как озадачить меня в четыре шага" выполнена. :) К тому же оный стих переводила Анна Ахматова, и вот я не исключаю вариант, что звукопись могла быть добавлена ей как мастером слова просто интуитивно. (Егэшная логика понятна, звукопись там по мнению автора сборника всë же наличествует, но мне интересен подход именно со стороны "поэт/переводчик"). P. S. Вспомнила Роулинг, "всевозможные волшебные вредилки" и Росмэн, и решила - ну, аллитерация ладно ещё, вполне можно передать её на переводе из оригинала. Переводчики поттерианы подтвердят (да ну блин, ты эту аллитерацию вспомни - она и явится). А с прочими весьма бесплотными тропами о звуках - всё-таки как? Вот я чисто из спортивного интереса докопаюсь, у кого-нибудь выспрошу и напишу длиннющий пост с ответом (если повезëт).