Простой способ сказать на английском: "Пошел ты", вместо "F**k u"
Генетика у меня плохая
— И думать не смей! Ишь, чего придумала! Институт ей подавай, да работу на морях. Нечего! Дома сиди. Скучно – огород прополи. Трава выше меня уже вымахала! – Мать схватила кухонное полотенце и замахнулась на дочь, заставляя умерить свой пыл. Лидия ловко увернулась от полотенца, выскакивая в коридор. Нет, сегодня явно не стоило к матери соваться с просьбами. И надо было соседке Любке именно сегодня заговорить про эту летнюю подработку. Мать с утра словно с цепи сорвалась. Кричала на Лидию за любую провинность...
Как по-английски сказать «ты»?
Данный вопрос мы рассмотрим в историческом аспекте. Будет интересно! Наверное. В современном английском языке понятие «ты» передается тем же местоимением, что и «вы», то есть личным местоимением you, например: Do you know him? – Вы его знаете? • Ты его знаешь? Но так было не всегда: много столетий назад в английском языке существовало отдельное местоимение «ты» – thou [ðaʊ]. Вот его формы (в скобках даны современные соответствия): thou [ðaʊ] – «ты» (you) thee [ðiː] – «тебя» (you) thy [ðaɪ] – «твой»...