"Я в тупике": Как сказать это на английском красиво? Разбор идиомы At One’s Wits’ End
Здравствуйте, дорогие подписчики и гости канала! Рада приветствовать вас. Бывало ли у вас такое чувство: вы битый час пытаетесь собрать шкаф, инструкция кажется написанной на инопланетном языке, дети шумят в соседней комнате, и вы понимаете - всё, предел. Батарейка села. В русском языке мы в таких случаях говорим: "Ума не приложу, что делать", "голова идет кругом" или просто "я в отчаянии". Но в английском для этого состояния есть невероятно точная и древняя идиома - At One’s Wits’ End. Сегодня мы не просто выучим новую фразу...
"Подчистить хвосты": Как сказать это на английском? Разбираем идиому "Loose End"
Здравствуйте, дорогие подписчики и гости канала! Рада приветствовать вас. Знакомо ли вам это чувство? Вроде бы ремонт закончен, но плинтус в коридоре так и не прибит. Или отчет сдан, но осталась пара неотвеченных писем, которые висят над душой. Мы в России называем такие недоделки "хвостами". А бывает наоборот: воскресенье, дети у бабушки, уборка сделана, и вы слоняетесь по квартире, не зная, чем себя занять. Удивительно, но в английском языке для обоих этих состояний - и для "хвостов", и для скуки - есть одно и то же выражение, пришедшее к нам от суровых моряков...