Глаголы "live" и "stay" оба могут быть переведены на русский как "жить" или "пребывать", но их значения и контексты использования отличаются. Давайте разберемся, чем именно они различаются. А так-же может быть очень полезно: Пробивка /прокачка сложнозапоминаемых английских слов на букву "A" из справочника Оксфорд, уровня C1-C2. "Live" используется, когда речь идет о постоянном или долгосрочном пребывании в каком-то месте. Это слово относится к вашему месту жительства, к тому, где вы обычно живете или обитаете...
В этой статье мы разберем live и все его однокоренные слова. У тех, кто изучает английский, часто возникает путаница в голове. Например, в каких случаях live будет читаться как [lɪv], а в каких [laɪv]? To live Это глагол, основное значение которого - "жить". Транскрипция - [lɪv]. Пример: I live in my parents' house - Я живу в доме своих родителей. Live Это прилагательное, которое произносится как [laɪv]. Вспомните, когда по телевизору показывают какую-нибудь передачу, в уголке можно заметить слово live...