880 читали · 3 года назад
DINNER - это обед или ужин?
Наверняка вы замечали, что слово DINNER часто переводят как «ужин», хотя в школе нас учили, что это "обед". Почему так происходит? Самое большое отличие состоит в разнице культуры приема пищи. У нас основным приемом пищи является обед. А вот у англичан – скорее, ужин. Какие приемы пищи существуют? Вспомним английские названия: Итак. DINNER - это последняя основательная еда за день, а SUPPER – это легкий перекус (в случае плотного обеда). Попробуем "наложить" эти названия на привычные нам русские...
18,9 тыс читали · 6 лет назад
Как по-английски будут "завтрак", "обед", "ужин" и другие приемы пищи?
Что ж, начнем с самого начала дня. Что у нас идет в первую очередь? Правильно, завтрак! Breakfast [брэкфэст] - завтрак. А как сказать, например, "я завтракаю"? I have breakfast. [ ай хэф брэкфест] Если время завтракать уже прошло, но время обеда - не наступило, то есть в английском языке такое понятие, как "поздний завтрак". Brunch [бранч] - поздний завтрак. Что дальше по распорядку дня?! Lunch [ланч] - обед, ланч. Интересно, что слово "ланч" уже вошло в обиход к нам и в русский язык. Очень часто можно встретить такое понятие, как "бизнес-ланч", то есть обед по сути...