38,4K подписчиков
В русской литературе есть несколько произведений, названия которых рассчитаны на определённые литературные аналогии. Это и повести И.С.Тургенева «Гамлет Щигровского уезда» и «Степной король Лир», и «Леди Макбет Мценского уезда» Н.С.Лескова. Может быть, кому-то из читателей и захочется переименовать «Барышню-крестьянку» в «Ромео и Джульетту отдалённой губернии», однако здесь, конечно, совсем другой жанр. Все вышеперечисленные повести – драмы с шекспировскими страстями на русской почве, здесь же несомненный «водевиль с переодеваниями», остроумно пародирующий к тому же и сентиментализм...
3 года назад
23,6K подписчиков
9,5 ЛЕТ— Лиза, детка, я поехал… Целую, целую тебя, милая… пока… Не уезжай никуда и Катю не надо в садик, она там плачет… Слышишь? Проснись на секундочку! Я приеду, и решим, ладно? Всё, спите! … Матвей поцеловал сонную жену, которая обняла его за шею и что-то промурчала. Он не смог отказать себе и медленно опустился на одеяло, снова целуя шелковые губы, прикасаясь к волосам, погладил по голове. Рядом лежала довольная румяная Машка. Она еще не проснулась. Кончиками пальцев погладил по щеке. Лиза поймала его руку и прижалась к ней, открыла глаза, ресницы задрожали от смеха...
1 год назад