BYE – пока. А пока что? Век назад говорили «пока до свидания», «пока всего доброго», то есть желали всякого до встречи. Потом «пока» стало самостоятельным. SO LONG – самое точное пока, потому что прямой перевод такой. BYE-BYE – пока-пока. Детское ванильное прощание. BYE FOR NOW – а теперь пока. GOOD BYE – до свидания. Но на самом деле, «да пребудет с тобой Бог» – God be with ye. HAVE A GOOD/NICE (day, evening, night) – хорошего дня, вечера, ночи. Можно have a good one, если забыли, в каком времени суток находитесь...
Они вышли … не в обнимку нет, парень вел за руку растерянную Анну. На улице было совсем темно, только свет фонарей и лампы над столом. Теплая компания, чай, свежий пирог, конфеты. Милка уже в ярко-фиолетовой куртке и расплела косы. Наверное, решила, что с нее хватит, она не испорченная, а нарядная и красивая. Девочка подняла глаза, сразу посмотрела на их руки и закрыла лицо ладонями. – Анечка, ты собралась? Сейчас поедем, да?…. Девушка молчала, почти пряталась за Валентина. – А как же Сашенька, кто с ней остался? Мила, иди, посмотри за ребенком...