Как и в любом другом языке, в английском разные слова со временем претерпевали значительные изменения. Поэтому сейчас некоторые из них имеют совсем иное значение. Делимся удивительными историями этих выражений! Изначально слово cloud переводилось как «груда камней» и даже «холм». Постепенно в XIV веке оно стало упоминаться в значении «тучи», ведь как раз эти серые облака напоминали англичанам камни, поэтому и возникло новое понимание слова. Прежнее значение и вовсе исчезло из языка. Однако в английском есть похожее выражение – clod, что переводится как «ком» или «глыба»...
В современном английском царит неоднородность, если её можно так назвать. Проявляется она везде. Это явление появилось вследствие того, что называется сейчас «историей английского языка». Она у него слишком богатая, и его по-настоящему можно назвать смешанным. Он занимает «золотую середину» средь двух языковых групп: романской и германской.
Романские языки — потомки латыни, такие как французский, румынский, итальянский, испанский etc. Германские языки — исландский, немецкий, норвежский, датский, шведский, английский...