Пролететь, как фанера над Парижем означает "упустить свой шанс, потерпеть сокрушительную неудачу". Но трудно представить, чтобы тонкая деревяшка взмахивала крыльями и летела навстречу Эйфелевой башне. На самом деле в происхождении фразеологизма виноваты трудности перевода. А какие - сейчас расскажу. Фраза, окутанная мифами Когда я начала искать информацию об истории выражения, во многих источниках мне попалась история о неудачливом авиаторе Огюсте Фаньере. Суть была такая: летчик Фаньер в 1908 году выполнял в Париже показательный полет и потерпел крушение...
В большой, роскошно обставленной под старину комнате, в глубоком мягком кресле, перед огромным вогнутым экраном стереовизора сидел очень старый мужчина. Время выбелило остатки его волос, сморщило кожу и отняло силы. Ноги ещё держали, но старик уже забыл, когда в последний раз выходил из дома. До недавнего времени он мог похвастать ясной головой и неплохим для своего возраста здоровьем, теперь не было и этого. Немощь и боль лишили последних радостей жизни и убили страх к подбиравшейся смерти. «Это очередная победа американской науки! – возбуждённо вещал с экрана ведущий CNN...