На самом деле в Германии очень много необычных на первый взгляд продуктов, а ещё больше странных названий. Ну по крайней мере, которые могут показаться странными русскоговорящим людям! Немцы очевидно также удивляются названиям, по типу «селёдка по шубой», «щи» «борщ» или «окрошка». В меню немецких ресторанов можно встретить много всяких забавных названий, если будете гуглить перевод, никогда в жизни не поймёте, что же это на самом деле, а если нет картинок, так вообще пиши «пропало». Вот несколько названий: « Eisbein », что в дословном переводе «Ледяная нога»...
Любая национальная кухня формируется под влиянием различных климатических, экономических, социальных, культурных и исторических факторов. Поэтому зачастую характерные для одной страны блюда вы не встретите в другой. Например, не все за границей знают, что такое гречка или сырники. Чтобы вам было проще найти любимые блюда русской кухни в других странах, расскажем об их названиях на английском языке. 1. Каша
Начнем с каши и круп. Привычная нам гречка не так популярна в Европе и Америке: там ее можно найти только в специальных магазинах русских продуктов...