Почти 30 лет назад все было иначе. Для того, чтобы открыть сайт в интернете, человеку нужно было просить других членов семьи никому не звонить, фотоснимки щелкали только на пленку или камеру Polaroid, киноленты засматривали в видеосалонах и на VHS-кассетах, и на них же можно было записать свадьбу, отпуск или юбилей с обязательной датой внизу экрана. Пожалуй, именно в 90-е годы, когда Россия переживала тяжелое время, политики, герои рекламы и персонажи сумели создать некий культурный код целого поколения, выдав в народ десятки крылатых выражений и монологов...
Думаю люди старшего поколения наконец-то выяснят значение слов, входящих в молодежный сленг. Таких как: изи-изи, рил-ток. А те кто помладше убедятся, что все уже придумано гораздо раньше. Начнем со значения. Рил-ток — звучащее по-русски английское выражение real talk. В переводе "реальный разговор". Более точно - заверение в правдивости своих слов. "Серьезный разговор", "истинная правда", "за базар отвечаю". Одним словом: Что касается изи-изи, английское слово easy имеет множество значений. От "удобный", "простой", "свободный" до "легкий"...