121 читали · 1 месяц назад
День переводчика: как лингвисты соединяют миры
Работа переводчиков — это филигранная точность и мгновенная реакция. Ежегодно 30 сентября Россия чествует героев межъязыкового общения. В День переводчика в центре внимания не только лингвисты-универсалы, но и виртуозы-синхронисты и специалисты по языку жестов, чей невидимый труд позволяет понимать друг друга, несмотря на любые границы. История Святого Иеронима навсегда изменила западный христианский мир благодаря его главному труду. Он занимался переводом Библии на латынь. Этот перевод, известный как Вульгата, стал официальной Библией католической церкви на многие столетия...
10 месяцев назад
Как стать мастером перевода: лайфхаки для копирайтеров
Еще один навык, который пригодится вам, если вы решили стать копирайтером, — это искусство перевода. Да-да, переводить тексты — не только дело профессиональных лингвистов, но и полезная практика для любого, кто работает со словами. Ведь перевод, если упростить до предела, — это не банальное копирование с языка на язык, а передача смысла, тональности и настроения. Главное, чтобы состоялась коммуникация. Ведь иначе зачем вообще нужен текст? Перевод — это не просто слова. Это целый мир нюансов. Если...