2 недели назад
Правильное написание греческих имен Правильное написание греческих имен Написание греческих имен может вызвать сложности не только у русскоговорящих людей, но и у самого населения Греции. Несмотря на это, правильное написание важно для того, чтобы тебя понимали и корректно записывали в официальных документах. Ниже перечислены некоторые правила, которые помогут избежать ошибок. Различения между альфа и эта Первое правило — различать буквы альфа и эта. Несмотря на то, что они обе на первый взгляд напоминают наше русское «а», они имеют разный звук. Альфа звучит как наше «а», а эта как наше «э». Имена, где встречаются обе буквы, такие как Алексей или Александра, начинаются с буквы «А» и только вторая буква является эта, например, Αλέξανδρα. Написание «и» Следующее правило — написание «и». В греческом алфавите буква «и» представлена двумя буквами: йотой и иота. Первая буква обозначает конечный звук «и», а вторая обозначает звук «и» в середине слова. Например, имя Иоанна на греческом выглядит: Ιωάννα. Запись двойных букв Третье правило — запись двойных букв. В греческом алфавите многие буквы имеют две формы — одно- и двухбуквенную. Двойные буквы в греческих именах обозначаются через надстрочники. Например, имя Мария на греческом выглядит: Μαρία, где буква «ρ» повторяется. Написание буквосочетаний Четвертое правило — написание буквосочетаний. В греческом языке есть много буквосочетаний, включая «αι», «ει», «οι», «υι», «αυ», «ευ», «ου». Их нужно писать именно так, как они выглядят. Например, имя Афродита на греческом выглядит: Αφροδίτη. Использование греческих букв в транслитерации Наконец, важно знать, как переводить греческие буквы на русский язык. В транслитерации используются буквы, которые наиболее точно передают греческие звуки. Например, буква «φ» обозначает звук «ф», а не «п». Кроме того, транслитерация не передает надстрочники и другие особенности греческого алфавита. Заключение Знание правил написания греческих имен поможет избежать ошибок и недоразумений при общении на греческом языке. Важно запоминать, что греческие буквы имеют свои особенности и наиболее точно передаются через транслитерацию. Подробнее: https://santa-susanta.ru/russkij-yazyk/orfografiya/pravilnoe-napisanie-grecheskix-imen.html
1301 читали · 4 года назад
Учимся читать по-гречески (1/2)
За два простых урока мы научимся читать по-гречески. Да, всего лишь за два. *** Существуют сотни параметров, по которым можно группировать все современные языки мира. Один из этих параметров — соответствие письма произношению. Насколько отличается то, что мы говорим, от того, что мы пишем. Бывают языки, где письмо практически полностью соответствует чтению. Например, белорусский. Выучил белорусский алфавит и свободно читай: "Масква — сталіца Расеі" или "Салонікі гэта другая сталіца Грэцыі." Есть...