606 читали · 1 неделю назад
Откуда в английском языке оказались одинаковые на слух слова see и sea? ДНК-генеалогия облегчает пояснение этимологии германских языков
В наше время школьников с английским языком начинали знакомить с 5 класса, в общем-то, уже в сознательном возрасте для познания лингвистического мира. Не то сегодня, когда ребят торопятся в достаточно бессознательном возрасте, еще от горшка, пичкать английским, например. Поэтому, видимо, в пятом классе уже понимаешь разницу между языками. А знакомство с английским не может не обескуражить. Например, когда выясняется, что два простых и непритязательных словечка – see и sea, хотя отличаются в орфографии...
2 года назад
I SEE YOU!
Пожалуй, все знают про глагол see, как минимум про его основное значение. Всевидящее Око не дремлет! Однако, у see есть и другие смежные значения. Сейчас разберемся. See можно употребить в качестве прощания. See you, man. – Пока, чувак / Увидимся. I’ll be seeing you! – Пока/ увидимся и тд. Но есть пара комментариев: это более неформальный вариант и в основном употребляется, когда вы понятия не имеете когда увидитесь снова. Из предыдущего примера можно понять, что see вполне себе используется в Continuous...