5 дней назад
Идиома | Put your foot in your mouth | Ляпнуть что-то неуместное
Идиома "put your foot in your mouth" (дословно — "засунуть ногу в рот") означает сказать что-то неловкое, неуместное или оскорбительное, что вызывает смущение или конфуз. 1. Ранние формы (XVIII–XIX века) Первоначально использовалась фраза "put your foot in it" (с тем же значением). Впервые зафиксирована в 1796 году в пьесе Bannian Day: "Whether I’ve made a good hand of this, or whether I’ve put my foot in it." Версия с "mouth" появилась позже — в 1879 году в газете Waterloo Courier: "He’s bound to put his foot in his mouth whenever he opens it...
437 читали · 1 год назад
Похожие комбинации "ou" и "ow" в английском, раскроем все их секреты чтения: урок 9
В английском языке бывают такие буквосочетания, которые могут вызвать некоторые трудности при их правильном произношении и прочтении. Одними из них являются "ou" и "ow". Давайте разберемся, как их правильно читать. Несмотря на наличие буквы"о" , эти две парочки читаются одинаково , как /АУ/ Сочетание "ou": 1. House 2. Mouse 3. Mouth 4. Count 5. Cloud Сочетание "ow": 1. Down 2. Now 3. How 4. Town 5. Crowd Но есть и свои особенности, когда "ow" расположена в конце слова , а не в середине, как было...