3 минуты
1,6K прочтений · 3 года назад
Коварное слово "meeting"
Слово "meeting" приходится слышать довольно часто в разговоре на английском с русскоязычными носителями. Действительно, в русском языке, слово "встречать" или "встреча" встречается довольно часто, поэтому проблема перевода этих слов как будто и не вызывает никаких трудностей: возьми, да и скажи "meet" в любом контексте. На самом деле такое поспешное переводческое решение приводит к целому ряду неясностей, ведь в английской речи meet и meeting - это термины делового английского. В разговорном варианте,...
1 минута
451 прочтение · 1 год назад
English. Что не так с английским предложением 05-23 When did you meet him? (Когда вы познакомились?) как будет "если мне память не изменяет"
Глагол meet в английском - с подвохом, он имеет нужное нам значении только в сочетании с ещё одним словом. Когда он один, он означает "встретить". Познакомиться по-английски это либо get acquainted /əˈkweɪntɪd/ with sb - это большинству начинающих и редко общающихся, у кого уровень невысокий банально не выговорить (плюс это ещё и formal, очень официальное по стилю словосочетание), либо first meet - впервые встретиться (что, по сути, и есть "познакомиться"). Исправить, не меняя сильно структуру,...