☝️Не путаем (#2): Floor VS Stor(e)y 🔷Как всем известно, слово “floor”имеет несколько значений, но самые распространенные — это "пол" и "этаж". Говоря про конкретный уровень здания, мы говорим “floor”: “My flat is on the seventh floor” — "Моя квартира на седьмом (шестом) этаже." 🔷Однако если вы описываете конкретное здание и упоминаете его высоту / количество этажей, то стоит использовать слово storey (story): “They were standing in front of a four-storey building” — "Они стояли перед четырехэтажным зданием". ❗Важно еще не путать “stor(e)y” в значении "этажность" и его омоним “story” — история. Как говорится, контекст подскажет, которое из двух слов собеседник имеет в виду. А сами вы можете использовать на письме вариант написания “storey”, чтобы разница была очевидна и вне контекста.
Какая разница между floor и storey? Ведь они оба переводятся «этаж»… Очень просто! Если вы говорите о каком-то этаже отдельно, то, как правило, используется floor. Любой вариант «на … этаже» будет “on the ... floor”. We lived on the first floor of a two-family house. (BrEng) – Мы жили на втором этаже дома на две семьи. His residence was on the top floor of a private house. – Его резиденция была на последнем этаже частного дома. Если вы сообщаете, сколько этажей в здании, то, как правило, используется storey (AmEng story). The school is a single storey building. – Школа – одноэтажное здание. The office building is five storeys high. – Офисное здание имеет пять этажей. И смешанные примеры: The blaze destroyed most of the second floor of the three-story structure, which never reopened. (AmEng) – Пламя разрушило большую часть второго этажа трехэтажного строения, которое так никогда и не открылось снова. She had the first and second floor of a thin, dilapidated building that was a ruin above the third storey. (BrEng) – У нее был второй и третий этаж полупустого полуразрушенного здания, в котором все выше третьего этажа представляло из себя руины.