Все, кто сталкивался в своей жизни и изучением английского языка, хоть раз, да задавались вопросом в стиле "эй, а что с лицом произношением?" Потому что да, в русском тоже не все читается, как пишется, но не настолько же! Разве что [о] прочитаем как [а], да ещё оглушим звонкие на концах слов, ну и ещё там по мелочи. Но у нас хотя бы количество звуков и букв в слове обычно более или менее совпадает. Французский, допустим, похуже. Там уже три буквы могут давать один звук. Но! Эти три буквы всегда будут давать именно этот звук...
Современные названия зарубежных стран в китайском языке в большинстве случаев восходят к оригинальным названиям этих стран на их языках. Например, Англия (England) изначально по-китайски называлась 英格兰 Yinggelan, Франция (France)一法兰西 Falanxi, Германия (Deutsch[land]) - 德意志 Deyizhi. Однако эти полные наименования, оставшись лишь в полных официальных наименованиях этих стран, в XX веке уступили свое место общепринятым сокращенным наименованиям, которые сейчас в основном и используются. В настоящее...