ТРАНСКРИПЦИЯ английских БУКВ и СЛОВ | Чтение по транскрипции
Разбираемся с вопросами who, whom, whose
Who, whom и whose — распространенные и очень важные английские слова, однако многие студенты их часто путают или неправильно понимают. Да что там студенты! Даже опытные преподаватели английского языка порой оказывается в затруднении, когда надо решить, какое из этих местоимений использовать, особенно когда речь идет о выборе между who и whom. Но, не надо бояться раньше времени! Прочитайте эту статью до конца, и вы легко освоитесь с правилами выбора! Всего через пять минут вы вдруг обнаружите, что использовать слова Who, Whom и Whose на самом деле довольно легко...
20 слов, в которых буква "O" читается не как [о]
Когда начинаешь знакомиться с английским, кажется, что все логично. Букве «O» соответствует звук [о], как в слове «dog». Но это впечатление быстро рассеивается. Оказывается, эта буква — одна из самых коварных в алфавите. Ее чтение редко бывает прямым и часто зависит от контекста, соседних букв и даже происхождения слова. Это создает уникальную языковую картину, где написание и звучание могут кардинально расходиться. Понимание этих закономерностей — а иногда и их отсутствия — помогает не просто заучивать слова, а начать чувствовать логику языка...