Вероятно, нет ни одного русского человека, который бы не гордился «великим и могучим» родным языком. И если большинство носителей осваивают тонкости использования слов в быту и в семье, то иностранцы, которым приходится учить язык с нуля, иногда просто готовы «на стенку лезть» от лингвистических особенностей. «Да нет, наверное» Если вы попытаетесь иностранцу объяснить смысл выражения «да нет, наверное», то скорее всего он у вас спросит: что же вы все-таки имели ввиду – да, нет или наверное? Ведь все эти три слова имеют противоположное значение...
Всем привет! Сколько английский не учи, а незнакомые слова попадаться не перестанут. Я уже 18 лет пользуюсь языком, но слово "nosh" в одном из британских сериалов сбило меня с толку. Разобралась с ним. Рассказываю вам, что за зверь такой. 1. Существительное. Тогда nosh = еда. Кстати, неисчисляемое. Например:
“Get some nosh down you and get back to work”.
"Сходи купи себе еды и возвращайся к работе". 2. Глагол. Тогда to nosh = есть, принимать пищу. При чем делать это с настолько большим энтузиазмом, что ваше активное движение челюстями и чавканье примут за плохие манеры...