183 читали · 4 года назад
Как объяснить ребенку, почему одна и та же буква может читаться по-разному?
Когда я училась в начальной школе, а было это в 90х годах, мне невероятно повезло с учительницей английского. Она не грузила нас, малышей, сложными правилами чтения английских слов, а рассказывала сказки. В её сказках буквы английского алфавита оживали, обретали характер, между ними выстраивались отношения. Многие из этих сказок я рассказывала своей дочке, когда пришло её время постигать школьный английский. А потом и другим детям. Сейчас им в школе не объясняют, почему это в слове cat (кошка) мы слышим звук [э], а имя Kate произносим через [ей] - Кейт...
3347 читали · 2 года назад
Переведите "шар(ик)" на английский. Ball, говорите? Верно, но не всегда. Разбираемся в сложностях перевода
Как перевести на английский язык слово "шар" или "шарик"? Первое слово, которое приходит в голову — это BALL /bɔːl/ ⚽ Хотя он, в первую очередь, вспоминается как "мяч", а не "шар" (🎾 a tennis ball — теннисный мяч, например). Но скорее всего, именно про "ball" вы вспомните. И это неудивительно, ведь в широком понимании "ball" — это "округлый предмет", т.е. "шар". Встречаем его в ШАРИКОВОЙ ручке 🖋 — "BALLpoint pen" 😉 Также, слово "ball" пригодится, если речь о "шарике" из теста. Например: ⚪ Shape the dough into BALLS...