КАК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕВОДИТЬ АНГЛИЙСКИЙ ТЕКСТ?
Как правильно переводить английские тексты?
Перевод английских текстов — это не только механическое преобразование слов из одного языка в другой, но и искусство передавать смысл, стиль и настроение оригинала. Чтобы перевод получился качественным и точным, необходимо учитывать множество нюансов. В этой статье мы разберем ключевые моменты, которые помогут вам научиться правильно переводить английские тексты. Первый и самый важный шаг — это полное понимание текста. Недостаточно просто перевести отдельные слова, нужно осмыслить, о чем говорится в тексте, какова его главная мысль и какая информация передается между строк...
Учимся переводить вырезки из статей с английского
Чтобы научиться правильно переводить необязательно читать много книг по переводоведению, заучивать термины и их обозначения. Главное уметь ориентироваться и правильно подбирать значения слов на переводимый язык. В английском языке на перевод влияет грамматика. Бывает так, что расположение слов базируется по основному правилу - Подлежащее + Сказуемое и дополнение. В таких случаях перевод не сложен. 1 Рассмотрим примеры из статьи Creative Hurdles. Журнал The Guardian. As teenager I had been obsessed with horses...