5,8K прочтений · 2 года назад
Переехала в США и удивилась, как трудно американцам даются русские имена. Рассказываю, во что превратилось мое имя в Америке
После переезда в Америку мне пришлось несладко — мои навыки разговорного английского языка были минимальны (спасибо, школе и универу, где тесты были важнее практики). Даже короткие разговоры с официантами и продавцами были мучительными. Мое имя вызывало у них растерянность: «Как-как? Дзиеня?». Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы в Америке мое имя начали правильно произносить. Но прежде, чем я продолжу свой рассказ, хочу представиться. Меня зовут Евгения. 10 лет назад я поехала в командировку в США на год и осталась тут навсегда...
6,9K прочтений · 3 года назад
Превращаем ваше имя в американское (как бы вас звали в США)
У нас и в США распространены совершенно разные имена. Если мы назовем имя Маргарет, Пол или Саймон, вы наверняка подумаете, что это иностранцы. Имена звучат "по-западному". Однако исторически наши имена уходят корнями туда же, куда и английские, французские и другие. Большая часть из них так или иначе происходят от общих с Западной Европой "пра-имен". Так что можно легко перевести имена на американский лад и пофантазировать, какое бы вы могли получить имя, родись вы в США. Отметим, что это не транслитерация...