Одной из причин, по которой мы путаем слова в английском является то, что в русском языке есть одно слово со многими значениями, а в английском этим разным значениям присвоили свои слова. Например, у нас есть слово «решить», которое имеет совершенно разные значения: принимать решения по поводу чего-то или решать какие-то проблемы. В английском же языке есть два разных слова solve и decide. Оба они переводятся как «решить», но используются в разных ситуациях. Давайте разберемся в каких. Decide...
Принять решение — это отрезать все ненужные варианты, сомнения, не свои мысли. Этимология английского слова “decide” указывает, что оно произошло от латинского слова, которое означает “отрезать”. …from Latin decidere "to decide, determine," literally "to cut off," from de "off" (see de-) + caedere "to cut" (from PIE root *kae-id- "to strike"). https://www.etymonline.com/word/decide Принять решение — это отрезать все другие варианты, которые перебирал ум. Это — сознательно выбрать. Тяжело принимать...