525 прочтений · 4 года назад
Как будет "зевать" по-английски
Привет всем интересующимся английским! Зевнув накануне вечером, я подумала, а почему бы не написать о том, как будет "зевать" по-английски?! Ведь это тоже может пригодиться в повседневной речи читателям. Напишу вам перевод слова и несколько предложений с примерами, чтобы было понятно, как использовать это слово. "Зевать" по-английски будет "yawn". Читается как [ён] ("ё" протяжная). "Зевок" будет точно также: "yawn". Примеры: I yawn. Я зеваю. He gave a big yawn and settled down to sleep. Он зевнул и устроился удобнее, засыпая...
3,5K прочтений · 6 лет назад
Как будет «Сердце ушло в пятки» по-английски?
В английском языке много различных идиом. Буквальный перевод некоторых из них достаточно забавный. И вот 10 наиболее полезных из них. Blue on the face — Выжатый, как лимон/ В поте лица (досл. «Синий на лице») As cool as a cucumber — Спокойный, как удав (досл. «Так крут, как огурец») Bob's your uncle — И дело в шляпе (досл. «Боб - твой дядя») A piece of cake — Проще простого (досл. «Кусок торта») Kick the bucket — Сыграть в ящик (досл. «Пинать ведро») Heart in your mouth — Сердце ушло в пятки (досл...