Как будет на английском "Брать пример с кого то"
Почему в английском нельзя просто "делить"?
Разделить, отделить, поделить — в русском языке достаточно приставок и суффиксов, чтобы придать тонкие оттенки этому слову. А как в английском? Разберем три похожих слова со значением "делить": divide, separate и split. Они кажутся одинаковыми, но на самом деле передают разные оттенки смысла. Если не понимать их различий, перевод исказит мысль автора или даже изменит её. Divide означает делить что-либо на части. Это может быть справедливое распределение (divide the money equally) или естественное...
Придя в дом девушки, обомлел и передумал признаваться ей в чувствах...
Карину Альберт заприметил давно, ещё на вечеринке первокурсников. Красивая, скромная и слишком очаровательная. Её большие синие глаза всегда наполняла искренность, а на губах блуждала улыбка, даже когда девушка была расстроена. Она смотрела на вещи позитивно, старалась не паниковать и не отчаиваться. В такую сложно было не влюбиться. Каждый раз сталкиваясь с ней, Альберт не мог отвести взгляда, но считал, что он не достоин быть рядом с такой девушкой. Он простой парень, не сможет дать ей много, красотой не выделялся, да и редко она даже просто смотрела в его сторону...