Как будет на английском "Брать пример с кого то"
Почему в английском нельзя просто "делить"?
Разделить, отделить, поделить — в русском языке достаточно приставок и суффиксов, чтобы придать тонкие оттенки этому слову. А как в английском? Разберем три похожих слова со значением "делить": divide, separate и split. Они кажутся одинаковыми, но на самом деле передают разные оттенки смысла. Если не понимать их различий, перевод исказит мысль автора или даже изменит её. Divide означает делить что-либо на части. Это может быть справедливое распределение (divide the money equally) или естественное...
Divide, Separate, Split: В чём разница и почему это важно 🤔
В русском языке мы запросто «делим» пирог, «разделяем» мнение и «отделяем» мух от котлет. Одно слово, а смысл ясен из контекста. В английском так не работает. 👉 Тут для каждого оттенка «разделения» есть своё собственное слово. Ошибётесь — и вас могут понять совсем неправильно. Давайте разбираться с этой коварной троицей: divide, separate и split. Они кажутся почти одинаковыми, но на самом деле несут совершенно разный смысл. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово divide — это самое нейтральное и математичное из всех...