1,3K прочтений · 2 года назад
Украинский язык есть, а по сути его и нет. Или как теперь целое государство говорит на жаргоне.
"Здоровеньки булы" вместо "привет" или "та нэма за шо" в ответ на "спасибо"; Кощей Бессмертный - чахлик невмирущий, гинеколог - жинкоположивник, сексуальный маньяк - злыдень писюнявый – это все что такое? Оказывается, украинский язык. "Украинский язык"? О котором до XX-го века никто слыхом не слыхивал? До революции в Российской Империи лингвисты выделяли 19 русских диалектов: где-то у нас окают, где-то акают, где-то называют жену - жинкой, а избу - хатой. Считать "малороссийский" или "южнорусский" говор отдельным языком никому в голову не приходило...
135 прочтений · 4 года назад
Этот удивительный украинский язык
Все-таки украинский язык – это что-то странное. Если раньше никогда с украинским не сталкивался, еще страшнее. Вот, например, фраза на русском: - Где можно билеты на автобус купить весело, радостно и беззаботно! Вот её перевод на украинский: - Де можна квитки на автобус купити весело, радісно і безтурботно! Ну разве не ужас? Давайте проанализируем. Вместо «где» украинский язык предлагает «де». Ну ладно, это еще можно угадать, хотя и выглядит издевательски. Вместо «билеты» украинский говорит «квитки» (куда в этом слове ставить ударение, разумеется, не известно)...