295 читали · 11 месяцев назад
Как правильно назвать ПРЕСС по-английски?! И еще пара НЕПРЕДСКАЗУЕМЫХ переводов спортивных слов
Любите ли вы спорт так, как люблю его я - в меру? Сегодняшняя статья вдохновлена походом в спортзал. Мы с вами переведем пару слов, которые вы вряд ли переведете правильно, если не сталкивались с ними раньше. Готовы? Поехали! Вернее, побежали)) пресс Очень соблазнительно перевести "пресс" как press, правда? Но нет, это ложный друг переводчика. Вообще press - это нажимать, прижимать. Но при этом press charges - подавать в суд. Если же мы смотрим на существительное press, то частым переводом будет слово "пресса"...
2130 читали · 6 лет назад
Как по-английски "скручивания"?
Я уже рассказывал про отжимания, приседания и подтягивания, теперь пришло время упражнений на пресс. Мышцы пресса по-английски называются "abdominals" или просто "abs". Упражнений, развивающих мыщцы пресса, очень много, но основные это конечно скручивания - crunches. В английском также есть отдельное слово для скручиваний с согнутыми ногами и подьемом всего туловища (torso). Они называются sit-ups. Интересно, что скручивания с поворотом туловища называются Russian twist (т...