Димсам — это категория блюд из китайской провинции Гуандун, состоящая из блюд на один укус: сладких или соленых, горячих или холодных. Их можно готовить на пару, запекать или жарить. Иногда это небольшие бутерброды, иногда пельмени, роллы, блинчики с начинкой, мини-тарталетки или пудинги. Что такое димсам? Димсам — это категория блюд из китайской провинции Гуандун, состоящая из отдельных порционных блюд. Димсам может быть сладким или соленым, его можно подавать горячим или холодным. Их можно готовить на пару, запекать или жарить...
КАК СКАЗАТЬ "ДИНАМИТЬ" НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Давайте разберем сегодня наш жаргон-сленг "динамить", т.е. водить за нос, продолжительное время обманывать, вводить в заблуждение, не делать по отношению к кому-либо обещанного или ожидаемого и т.д. КАК БУДЕТ "ДИНАМИТЬ" НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ? 📍Если в значении, что нас водят за нос - это 愚弄 yúnòng дурачить или 欺骗 qīpiàn обманывать. 📍Если в значении, что кто-то не выполняет обещанное - это: ▫️放鸽子 fàng gēzi, что дословно переводится как "выпускать голубя", однако этот сленг имеет и другое значение " не сдержать слова, продинамить, не прийти" Например: 不要放别人的鸽子 - не надо динамить других людей ▫️打太极拳 dǎ tàijíquán - ходить вокруг да около; динамить; отпихиваться, отмежёвываться; футболить; перекладывать друг на друга ответственность ▫️不守信用 bùshǒu xìnyòng - терять доверие; не держать слово; динамить ❔ Было полезно? Делитесь реакциями #учеба #сленг