Руководство к действию: как нужно и не нужно делать (на примере громкого провала второго курса китаистов). Когда в аудиторию врывается разъяренный преподаватель по китайскому языку, то дело пахнет жареным. Бумаги летят в сторону, папки с удвоенным ускорением перемещаются на другой конец стола. «Весь второй курс провалил диктант по китайскому языку».
«Как будет «таможня» и «банковское дело» они помнят, а как будет «врач», который в первом полугодии первого курса изучался, они не помнят!» И вот...
Что мы знаем об этом удивительном языке? -нет алфавита -есть 4 тона -нет букв, есть иероглифы -более менее лёгкая грамматика (нет падежей, склонений, как в русском языке) То есть, с самого начала нужно определиться как читать без алфавита, как произносятся 4 тона и как писать иероглифы. Допустим, вы хотите узнать, как будет на китайском "спасибо". Смотрим в словаре - 谢谢, а рядом что-то похожее на английский - xièxie, который не понятно как читается. 👉"xièxie" это и есть транскрипция, которая записывается латинскими буквами и имеет свои правила прочтения и произношения...