Волшебная кнопка «Сделать красиво». В лаборатории аудиовизуального перевода
Чтобы понять, «как надо», полезно начать с анализа примеров того, «как не надо». Работа с отрицательными примерами, когда что-то «не получилось», доставляет мало удовольствия. Ну, какая радость в том, чтобы находить недостатки в чьей-то работе? Но осознать характер и причину чужой ошибки – важный шаг к тому, чтобы в аналогичной ситуации не совершить собственной. В предыдущей публикации «Кухня аудиовизуального перевода: Не только о фильмах» мы перечислили факторы, осложняющие аудиовизуальный перевод (АВП) по сравнению с обычным письменным переводом...
4 месяца назад
"Me Go Mars": Как будет звучать английский будущего?
Роботы преподают язык людям, а человеки общаются в TikTok-варианте английского. Никаких артиклей, времён и предлогов — всё максимально просто: Me go Mars. You come too? Good idea! Смешно? Грустно? А ведь именно так может звучать английский будущего, если сбудутся прогнозы футурологов и лингвистов. Да и вообще — это уже почти реальность, просто вы ещё не заметили. Во-первых, у людей нет времени. Никто не хочет тратить его на размышления, какой нужен артикль перед словом idea. Во-вторых, миром правят переговоры — быстрые и желательно без заморочек...