Как будет по-английски?
Типы свиней: разница между Pig и Hog
Оба слова переводятся на русский как «свинья», но разница в употреблении довольно четкая — возраст, размер и сельскохозяйственный контекст. Вот главное правило для запоминания: Здесь начинается лингвистическая путаница. После того как животное забито, в
английском языке используются слова французского происхождения: Самих животных на бойне называют hogs, но в супермаркете мясо всегда pork....