Вот учишь английский год, два, пять, десять лет… кажется, что ты уже владеешь хорошим уровнем английского языка, внутри ты уже преисполнился. Спокойно общаешься с носителем языка и чувствуешь себя вполне уверенно, ты хорошо его понимаешь, он отлично понимает тебя, но вдруг твой собеседник стал тебе докучать и даже выходить за рамки приличий, и тут вроде бы нужно обозначить границы, но вдруг возникает ступор. Преподаватели онлайн-школы TOKI делятся только практическими советами и рекомендациями. Мы стараемся в своем блоге оказать помощь в изучении английского языка...
«Может, Вы расскажете, как будет на английском выражение "При чем здесь это?", я не могу понять, или они так не говорят? Спасибо» Говорят. Как такое искать? 1. Если вам хочется перевести интересное выражение, нужно сначала сходить в словарь Context reverso.
https://context.reverso.net/translation/russian-english/при+чем+здесь+это
Смотрите скриншоты, там периодически по контексту совсем иначе строят фразы, но в целом можем сделать вывод: При чем здесь это - What does it have to do with this?
И обратное
Это здесь ни при чем - it has nothing to do with ...